Зарубежные планы «Правильных игр»

— What? No, I don’t know any fthulhu! I’m the most scary in the world, Supavokado KADAVRR-R-R!.. And I’ll eat you brain! TRR-Remble, tremble, little foreigner!


Буквально на днях издательство «Правильные игры» опубликовало новость о выходе англоязычных версий своих настольных игр. Этот факт заинтересовал общественность не только новым амбициозным курсом компании, но и некоторыми интересными изменениями в самих играх.

Расширение целевой аудитории «Правильных игр» за счёт иностранных покупателей я пытался предугадать, ещё когда первый раз увидел карты Эволюции на двух языках. Теперь же прогнозы оправдались в полной мере, и я решил узнать поподробнее о планах издательства, взяв интервью у директора издательства Ивана Туловского и главного геймдизайнера Сергея Мачина.

Иван, Сергей, здравствуйте! Спасибо, что согласились поучаствовать в интервью и поделиться новостями Вашей компании.

Здравствуйте, Алексей. Мы всегда рады общению с коллегами по увлечению 🙂

Ваше издательство подходит к новому этапу своего развития и уже
готово сделать первый шаг в сторону иностранных покупателей. Расскажите, пожалуйста, вкратце о планах издательства на зарубежном рынке настольных игр.

Продвигать российские настольные игры на зарубежный рынок – наша давняя мечта.

В этом году мы решились сделать первый шаг – выпустить четыре англоязычные издания базовых наборов наших самых популярных игр:
«Potion-making. Practice» — «Зельеварение. Практикум»
«Evolution. The Origin of species» – «Эволюция»
«The Enigma of Leonardo» – «Загадка Леонардо»
«The Kingdoms of Crusaders» – «Ордонанс. Базовый набор для 2-х игроков».

Подготовили англоязычную версию сайта нашей компании: www.RussianBoardGames.com

И представим наши игры на отраслевой осенней выставке в Германии.

На какие регионы Вы ориентируетесь в первую очередь — Европа, Америка, другие?

В ближайшей перспективе мы планируем ориентироваться на европейский рынок. Америка тоже весьма интересна, но это более далекая перспектива. Также возможны издания в странах Азии. В частности, уже идут переговоры о подготовке индийского издания.

Планируете ли участвовать в Эссене в этом году? Если да, то будет ли у компании стенд на выставке и где можно будет Вас найти на выставке?

Компания «Правильные игры» будет принимать участие в выставке Spiel 2011 в Эссене. Наш стенд будет расположен в 7 павильоне, место 7-05. Будем рады видеть отечественных посетителей у себя в гостях.

По каким критериям были отобраны 4 игры: «Эволюция», «Зельеварение», «Загадка Леонардо» и «Ордонанс»? Возможно, у Вас уже есть какие-то отзывы от иностранных любителей настольных игр, которые помогли сделать этот выбор?

«Зельеварение» и «Эволюция» вызывают ожидаемый интерес за рубежом.
Можно сказать, что пока он превосходит наши возможности. «Загадку Леонардо» и «Ордонанс» мы считаем недооцененными в среде российских профессиональных настольщиков, и надеемся на успешное продвижение этих игр на более широком европейском рынке.
На популярнейшем портале о настолках boardgamegeek.com игры «Зельеварение» и «Эволюция» имеют рейтинг больше «6». Что является очень хорошим показателям, для игр вообще не знакомых англоязычной аудитории.

Всегда трудно что-то предугадать, но всё же, как по Вашему мнению,
у какой из этих игр больше шансов стать популярнее других и почему? На какую аудиторию вы ориентируетесь в большей степени?

Это любимый вопрос к отделу маркетинга 🙂
Обосновать, что из новой продукции будет пользоваться бОльшим спросом.

Выпуская новую игру, никогда нельзя точно сказать заранее, насколько она будет востребована, аудитория тоже, бывает, радикально отличается от изначально планируемой. Вполне возможно, что за рубежом будут более популярны не те игры, которые считаются хитами в России. Наша задача предложить интересный, по нашему мнению, продукт и обеспечить его продвижение. Каков будет результат, нам самим очень интересно.

Графика всегда вызывала много дискуссий об играх Вашего издательства. Сейчас на официальном сайте выложены некоторые изображения англоязычных редакций и трудно не заметить по ним редизайн карт «Зельеварения». Новое оформление будет только в английских версиях или вскоре планируется переиздание русского Зелья с новыми карточками?

Примененный в английской версии «Зельеварения» дизайн готовился уже давно. Его как раз предполагалось использовать для развития игр линейки «Зельеварение».
Мы не планируем менять дизайн существующих игровых наборов, но у нас есть желание продолжить расширение серии. В новых продуктах, мы думаем использовать уже новый дизайн карт.

Будут ли перерисовываться другие игры – «Эволюция», «Загадка Леонардо» и «Ордонанс»?

Пока это не планируется, хотя, возможно, «Загадка Леонардо» будет целиком выпущена в другом сеттинге.

Планируются ли английские версии дополнений к выбранным для экспорта играм?

Мы думаем, что они потребуются. Их правила уже переводятся на английский язык.

Возвращаясь к «Эволюции», хочется задать вопрос о текстах на карточках. В оригинале на всех картах присутствовало два названия — английское и русское. В английской редакции осталось только одно, что, очевидно, немного облегчает восприятие карточек во время игры. Значит ли это, что в русской версии останутся только русские названия?

Мы неоднократно обсуждали этот вопрос, но решили пока не вносить изменения в российское издание. Во-первых, в существующем виде двуязычные названия унифицированы с карточками выпущенного дополнения и дополнений, планируемых к изданию. Во-вторых, несмотря на недовольство профессиональных игроков, как показывает практика, английский язык на картах положительно воспринимается массовым потребителем игры.

Вопрос о производстве игр. С выходом на зарубежный рынок собираетесь ли Вы производить компоненты по-прежнему в России или думаете о работе с иностранными типографиями и/или издательствами?

Безусловно, мы планируем расширять сотрудничество с иностранными компаниями. В первую очередь нас интересуют производители, так сказать, неполиграфических комплектующих — фишек, деревянных кубов, различных маркеров.

Коснётся ли это только английских изданий или в том числе и русских?

Думаем, это возможно.

Как вы считаете, насколько зарубежное производство может повлиять на спрос покупателей на Ваши игры в России и других странах? И сильно ли отразится на розничной цене?

Благоприятное влияние на цену, которое окажет издание игры за рубежом, почувствуют в первую очередь иностранные потребители. Так уж у нас в стране заведено. Но, как я уже сказал, зарубежное производство может положительно сказаться на качестве комплектующих в русских изданиях.

Спасибо за подробные ответы. От себя пожелаю Вам успехов и удачи в освоении нового рубежа. И с интересом буду следить за дальнейшими новостями и развитием Ваших проектов.

Спасибо большое.
Рубеж действительно интересный и манящий. И мы считаем, что только совместными усилиями всех российских производителей, дистрибьюторов, клубов настольных игр, ведущих и участников порталах о настолках сможем донести информацию о настольном сообществе в России и играх из России до зарубежной аудитории.
Поэтому приглашаем активно присоединяться к этому движению.

Share

One Comment

  1. Согласен с Сергеем, отличная карточная игра Ордонанс недооценена у нас. Но мне кажется в Европе будет пользоваться хорошим успехом именно Зельеварение.

    И может лучше убрать с англоязычной версии сайта игры на русском?

Добавить комментарий для Александр Отменить ответ

Your email address will not be published.
Required fields are marked:*

*